Translation of apostille
In the majority of cases besides certification of documents originals you will need their translations. Depending on the country of destination and document type the process of apostillization may strongly differ, but in any case the translation is required. For physical and legal persons the translation of apostille is required upon:
- Resettlement abroad;
- Admission in foreign university;
- Business conduct with foreign partners.
Price and terms of documents translation
All translations in the table below are made in 1 working day, the prices for translation into main languages are the following:
For 1800 signs
*the price is not a public offer
*minimum order is 1 nominal page
How the process of translation takes place
We would like to remember that for some countries after affixing stamp on original or copy, it is necessary to affix apostille on translated document – so the double apostille is called. Translated and apostilled papers are divided into two types – for use in the territory of Ukraine or in other countries. All depends on concrete requirements of the country, for which this document is required. Translation is made for any documentation, for example, issued by civilian registry office, such as:
- Birth certificate;
- Police clearance certificate;
- Marriage certificate;
- Divorce certificate;
- Death certificate.
Also we make the translation of references of judicial authorities, employment record cards, passport papers and educational or official documents issued by public authorities of Ukraine and many others. To learn like information you can consult gratuitously at us on the website.